Continuamos
la ruta de la lengua castellana (Parte II), para hacer una parada en Valladolid. Este camino de la lengua
castellana que estamos recorriendo, nos lleva a esta ciudad para señalarnos 5
grandes autores que no tenemos que perder de vista, según la Fundación: Don
Juan Manuel, José Zorrilla, Jorge Guillén, Rosa Chacel y Miguel Delibes.
A
continuación, hago una brevísima referencia a cada uno de ellos:
El primero
de ellos, escribió “El Conde Lucanor”, que destaca por ser una obra didáctica.
En la Biblioteca Digital Hispánica de la BNE, se puede acceder a distintas edicionesde esta obra. (BNE)
José
Zorilla, ilustre vallisoletano, conocido mundialmente por Don Juan Tenorio,
también tiene su espacio en este camino. En la BNE, también se pueden encontrar
ejemplares digitalizados de la obra.
Jorge
Guillén, importantísimo poeta, recibió en su vida numerosos premios, entre
ellos el Premio Cervantes de 1976. (Biblioteca de la Universidad de Alcalá de Henares)
RosaChacel, quizás la menos conocida de todos estos autores, publicó numerosas
obras. En la BNE, tienen más de un centenar de documentos relacionados con
ella. (BNE)
Miguel
Delibes, murió hace 3 años y hay abundante documentación sobre su vida y sus
obras. Elarchivo de RTVE almacena gran cantidad audiovisual sobre el genio. (RTVE)
La Fundación
del Camino de la Lengua Castellana, no indica además la importancia de
Valladolid a lo largo de la historia española como centro del saber y de la
cultura, ya desde el siglo XII que es cuando se crea su universidad. También
hace mención especial al rey Felipe II, que nació en Valladolid y en cuyo
imperio no se ponía el sol. A través de un juego con un puzzle, se puede ver un
azulejo que se encuentra en la casa natal del rey.
En otro de
los apartados referidos a la importancia de Valladolid en la lengua castellana,
aparece la explicación sobre que es un pliego de cordel y para que se usaban:
es un pliego de papel independiente, que impreso y doblado dos veces, se podía
vender en los quioscos, portales y tiendas. En ellos se imprimían romances. (Camino de la lengua castellana)
Con la
conquista del Nuevo Mundo, se realizaron algunos libros para facilitar la
comunicación entre los españoles y los indígenas, como “La historia natural y
moral de las Indias”, “El arte de grammamtica de lingoa mais usada na costa do
Brasil” o ”El Catecismo de Fray Pedro de Gante”. A éste último se puede acceder
desde la Fundación del camino de la lengua castellana y ver los pictogramas y
su transcripción.
También
destaca la importancia de Valladolid en pro de la cultura española con la
celebración de la Seminci Valladolid
cada año. (Seminci Valladolid)
Así
continuad este camino que comenzó en tierras riojanas y que poco a poco se va
metiendo en Castilla.
Works Cited
Biblioteca de la Universidad de Alcalá de Henares. http://www.uah.es/biblioteca/inicio.asp.
s.f. 25 de 06 de 2013.
BNE. www.bne.es.
s.f. 2013.
Camino de la lengua castellana. http://www.caminodelalengua.com/expovirtual/mapa.html.
s.f. 25 de 06 de 2013.
RTVE. www.rtve.es. s.f. 25 de 06 de 2013.
Seminci Valladolid. http://www.seminci.es/indexweb.php.
s.f. 2013.
No hay comentarios :
Publicar un comentario