4 jul 2013

Ruta literaria "Camino de la Lengua Castellana" : Parte III




Continuamos la ruta de la lengua castellana (Parte II), para hacer una parada en Valladolid. Este camino de la lengua castellana que estamos recorriendo, nos lleva a esta ciudad para señalarnos 5 grandes autores que no tenemos que perder de vista, según la Fundación: Don Juan Manuel, José Zorrilla, Jorge Guillén, Rosa Chacel y Miguel Delibes. 


A continuación, hago una brevísima referencia a cada uno de ellos:

El primero de ellos, escribió “El Conde Lucanor”, que destaca por ser una obra didáctica. En la Biblioteca Digital Hispánica de la BNE, se puede acceder a distintas edicionesde esta obra. (BNE)

José Zorilla, ilustre vallisoletano, conocido mundialmente por Don Juan Tenorio, también tiene su espacio en este camino. En la BNE, también se pueden encontrar ejemplares digitalizados de la obra

Jorge Guillén, importantísimo poeta, recibió en su vida numerosos premios, entre ellos el Premio Cervantes de 1976. (Biblioteca de la Universidad de Alcalá de Henares)

Jorge Guillén

            RosaChacel, quizás la menos conocida de todos estos autores, publicó numerosas obras. En la BNE, tienen más de un centenar de documentos relacionados con ella. (BNE)

Miguel Delibes, murió hace 3 años y hay abundante documentación sobre su vida y sus obras. Elarchivo de RTVE almacena gran cantidad audiovisual sobre el genio. (RTVE)

La Fundación del Camino de la Lengua Castellana, no indica además la importancia de Valladolid a lo largo de la historia española como centro del saber y de la cultura, ya desde el siglo XII que es cuando se crea su universidad. También hace mención especial al rey Felipe II, que nació en Valladolid y en cuyo imperio no se ponía el sol. A través de un juego con un puzzle, se puede ver un azulejo que se encuentra en la casa natal del rey.



En otro de los apartados referidos a la importancia de Valladolid en la lengua castellana, aparece la explicación sobre que es un pliego de cordel y para que se usaban: es un pliego de papel independiente, que impreso y doblado dos veces, se podía vender en los quioscos, portales y tiendas. En ellos se imprimían romances. (Camino de la lengua castellana)

Con la conquista del Nuevo Mundo,  se realizaron algunos libros para facilitar la comunicación entre los españoles y los indígenas, como “La historia natural y moral de las Indias”, “El arte de grammamtica de lingoa mais usada na costa do Brasil” o ”El Catecismo de Fray Pedro de Gante”. A éste último se puede acceder desde la Fundación del camino de la lengua castellana y ver los pictogramas y su transcripción.

También destaca la importancia de Valladolid en pro de la cultura española con la celebración de la Seminci Valladolid cada año. (Seminci Valladolid)

Así continuad este camino que comenzó en tierras riojanas y que poco a poco se va metiendo en Castilla.


Works Cited

Biblioteca de la Universidad de Alcalá de Henares. http://www.uah.es/biblioteca/inicio.asp. s.f. 25 de 06 de 2013.
BNE. www.bne.es. s.f. 2013.
Camino de la lengua castellana. http://www.caminodelalengua.com/expovirtual/mapa.html. s.f. 25 de 06 de 2013.
RTVE. www.rtve.es. s.f. 25 de 06 de 2013.
Seminci Valladolid. http://www.seminci.es/indexweb.php. s.f. 2013.


No hay comentarios :

Publicar un comentario

 
Lo que viene siendo una documentalista © 2012 | Designed by Bubble Shooter , in collaboration with Reseller Hosting , Forum Jual Beli and Business Solutions